Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人文的电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技人文的电影电视和书籍。
Par l'astronomie, la science humaine sort de la terre, embrasse l'univers.
人类科通过天文
地球,涉足宇宙。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──人文科考古
》。上海:三联书店。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视人文和社会科。
Michel Foucault. Les mots et les choses - une archéologie des sciences humaines. (Paris: Gallimard, 1966).
米歇尔•福柯。词与物--人文知识考古。巴黎Gallimard
版社,1966年。
Cette optique conduit souvent à adapter les programmes aux exigences du marché du travail au détriment des sciences humaines.
这种做法常常导致以人类为代价、按劳动力市场的需求修改课程。
Les femmes sont les plus nombreuses à étudier les sciences humaines et les hommes prédominent dans les sciences naturelles et techniques.
在人文科中女性所占的比例最高, 而在自然科
和工科领域, 男性则占优势。
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲,伦理,历史,神
,人类
,民族
,他所有的时间都在人文科
的海洋里无边无际的工作。
En utilisant ces vacances, nous pouvons sortie le déplacement, détendons notre humeur, pouvons également comprendre le paysage différent d'endroit et les sciences humaines.
利用这个假期,我们可以外旅游,放松我们的心情,也可以领略到不同地方的风景和人文。
C’est une université de Lettres, Langues et Sciences Humaines, et de Droit, Science Politique, Sciences Economiques et Gestion offrant un éventail de plus de 300 diplômes.
这是一所以文、语言与人文科
、法律、政治
、经济和管理
为主的综合大
,可提供300多种不同文凭课程。
Dans son domaine, les sciences humaines et sociales, le Campus Condorcet Paris-Aubervilliers est destiné à devenir un pôle de formation et de recherche à visibilité mondiale.
在该地区致力于建成举世瞩目以研究和教育为重的人文大校区。
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que le projet de résolution ne mentionne pas la raison de la fermeture de l'Université européenne de sciences humaines (European Humanities University).
Vohidov先(
别克斯坦)说,该决议草案并没有提到关闭欧洲人文大
的理由。
Enfin, les méthodes et les outils des sciences humaines doivent contribuer à définir les actions orientées devant contribuer à la promotion d'échanges interreligieux et interculturels féconds.
最后,人文科的方法和手段必须被用来帮助界定旨在促进宗教间和文化间富有成效的交流的行动。
J'ai cette situation géographique unique des sciences humaines, en tirant parti de la réforme et l'ouverture de l'Est, un professionnel de transformation et de marketing des entreprises.
我公司拥有这得天独厚的地理人文条件,乘着改革开放的东风,成为专业加工、销售的龙头企业。
Les projets retenus sont répartis en quatre grandes catégories correspondant aux disciplines suivantes: ingénierie; biologie et médecine; sciences physiques; sciences humaines, sciences sociales et études commerciales.
拨款资助的研究主要分为四个术范畴:工程
;
物及医
;自然科
;人民、社会科
及商
。
Il ne faut pas non plus perdre de vue que l'objectif de l'introduction des sciences humaines dans le procès pénal est d'accorder un traitement plus humaniste aux justiciables.
同时他们不应忘记,将社会科纳入刑事诉讼程序的目的是要更加人道地对待面对法律裁决的人。
Mme Véronique SCHILTZ est née en 1942.Elle a été jusqu'en 2000 directeur de la section d'archéologie et d'histoire de l'art à la faculté des Lettres et Sciences humaines de Besançon.
薇诺尼卡舒尔茨1942年,截至2000年一直以来是贝藏松人文
与文
院艺术史与考古系主任。
Il a étudié le droit et l'économie à Barcelone et à Paris et est titulaire d'un doctorat en sociologie et d'un doctorat en sciences humaines de l'Université René Descartes-Sorbonne (Paris).
他曾在巴塞罗那大和巴黎大
攻读法律和经济
,并获得巴黎大
勒内·笛卡尔-索邦分校社会
博士和人文科
博士
位。
Les nouvelles stratégies avaient été conçues en tant qu'opération multidisciplinaire, nécessitant la coopération des secteurs programmatiques de l'organisation, à savoir les sciences humaines et sociales, les sciences naturelles, l'éducation, la culture et la communication.
新战略是一项多科活动,要求本组织各方案,如社会和人文科
、自然科
、教育、文化和通信之间进行合作。
Si les universités ont pour tâche de dispenser un enseignement préprofessionnel en sciences pures, en sciences humaines ou encore en matière artistique, les établissements universitaires spécialisés (Fachhochschulen) offrent une solide formation scientifique et professionnelle.
大的任务是提供职业前的科
或艺术教育,而专业院校(高等专科
校)则是提供合理的科
职业培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。